ไวยากรณ์ 와/과/하고/랑/이랑 (และ,กับ)

ไวยากรณ์ในภาษาเกาหลีก็มีส่วนสำคัญเช่นเดียวกับการอ่านโยงเสียง เพราะถ้าไม่มีไวยากรณ์ ก็จะไม่สามารถสร้างประโยคขึ้นมาได้ ไวยากรณ์ 와/과/하고/랑/이랑 มีความหมายว่า และ,กับ การใช้ไวยากรณ์และ,กับ ใช้ยังไงกันนะ ไวยากรณ์และ,กับ สามารถเลือกใช้คำว่า”และ”หรือ”กับ”ก็ได้ตามความเหมาะสม ไปทำความรู้จักกับวิธีการใช้ไวยากรณ์และ,กับ ให้มากขึ้นกันเถอะค่ะ^^

와/과 (และ,กับ) ส่วนใหญ่จะพบในงานเขียน และสนทนาที่เป็นทางการ

วิธีการใช้ไวยากรณ์ :

ใช้วางหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด (คำนามที่ไม่มีตัวสะกด + 와 + คำนาม) เช่น

아빠 엄마 แปลว่า พ่อ กับ แม่

의사 간호사 แปลว่า หมอ กับ พยาบาล

ใช้วางหลังคำนามที่มีตัวสะกด (คำนามที่มีตัวสะกด + 과 + คำนาม) เช่น

은행 แปลว่า บ้าน กับ ธนาคาร

수박 사과 แปลว่า แตงโม กับ แอปเปิ้ล

하고 (และ,กับ) สามารถใช้ได้ทั้งการพูดและการเขียนในชีวิตประจำวัน

วิธีการใช้ไวยากรณ์ :

하고 สามารถใช้ได้ทั้งกับคำนามที่มีตัวสะกดและไม่มีตัวสะกด (ตามหลังคำนามได้ทุกคำ) เช่น

베개하고 이불 แปลว่า หมอน กับ ผ้าห่ม

김치하고 볶음밥 แปลว่า กิมจิ กับ ข้าวผัด

랑/이랑 (และ,กับ) ส่วนมากจะใช้เฉพาะการพูดในชีวิตประจำวัน (ใช้ในภาษาพูดเท่านั้น)

วิธีการใช้ไวยากรณ์ :

ใช้วางหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด (คำนามที่ไม่มีตัวสะกด + 랑 + คำนาม) เช่น

강아지 고영이 แปลว่า หมา กับ แมว

망치 뭇 แปลว่า ค้อน กับ ตะปู

이랑 ใช้วางหลังคำนามที่มีตัวสะกด (คำนามที่มีตัวสะกด + 이랑 + คำนาม) เช่น

이랑 공책 แปลว่า หนังสือ กับ สมุด

โครงสร้างไวยากรณ์

คำนาม + 와/과,하고,랑/이랑 + คำนาม
โครงสร้างไวยากรณ์และ,กับ

ตัวอย่าง :

우유 แปลว่า ขนมปังและนม

아버지하고 어머니 แปลว่า พ่อกับแม่

향수 화장품 แปลว่า น้ำหอมกับเครื่องสำอาง

그건 지우개 숟가락이에요. แปลว่า สิ่งนั้นคือยางลบกับช้อน

돔생은 빵 우유를 좋아해요. แปลว่า น้องชอบขนมปังกับนม

เพื่อนๆ อย่าลืมนำไปฝึกแต่งประโยค และนำไปใช้ให้ถูกต้องกันด้วยนะคะ ถ้าอยากเรียนรู้ภาษาเกาหลีเพิ่มเติม เพื่อนๆสามารถเรียนรู้ได้ที่เว็บไซต์Koreanlanguage.blogได้เลยค่ะ

Home
Vocab
Blog
Help