สวัสดีค่ะ วันนี้แอดจะมาเล่าถึงเรื่องไวยากรณ์เกาหลีให้เพื่อน ๆ ได้ทราบกันค่ะ ไวยากรณ์ในภาษาเกาหลีนั้น ก็มีส่วนสำคัญเช่นเดียวกับการอ่านโยงเสียง เพราะถ้าไม่มีไวยากรณ์ ก็จะไม่สามารถสร้างประโยคขึ้นมาได้ ไวยากรณ์ 지만/하지만 มีความหมายว่า “แต่ว่า…/แต่” การใช้ไวยากรณ์ แต่ว่า…/แต่ ใช้ยังไงกันนะ ไปทำความรู้จักกับวิธีการใช้ไวยากรณ์ แต่ว่า…/แต่ ให้มากขึ้นกันเถอะค่ะ^^
ไวยากรณ์ 지만/하지만 (แต่ว่า…/แต่) ใช้ตามหลังคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ โดยใช้เชื่อมข้อความหรือประโยคที่ตรงข้ามหรือแตกต่างกัน (지만 จะตามหลังกริยาที่ไม่ผัน ส่วน 하지만 จะตามหลังคำกริยาที่ผันแล้ว)
วิธีการใช้ไวยากรณ์ 지만/하지만
ไวยากรณ์ 지만/하지만 ใช้กับคำกริยาได้ทุกคำ
โครงสร้าง
ประโยค1 + 지만/하지만 + ประโยค2 |
ตัวอย่าง :
제 동생은 뚱뚱하지만 달리기를 아주 절해요.
แปลว่า น้องของฉันอ้วน แต่วิ่งเก่งมาก
쏨땀은 맵지만 맛있습니다.
แปลว่า แม้ส้มตำจะเผ็ด แต่ก็อร่อยครับ
그 사람은 축구할 수 있어요. 하지만 농구할 수없어요.
แปลว่า คนนั้นสามารถเตะบอลได้ แต่ไม่สามารถเล่นบาสเก็ตบอลได้
저는 맥주를 촣아해요. 하지만 술을 싫어해요.
แปลว่า ฉันชอบเบียร์ แต่ไม่ชอบเหล้า
이 여자가 태국어로 말할 수 있지만 한국어로 말할 수 없어요.
แปลว่า ผู้หญิงคนนี้สามารถพูดภาษาไทยได้ แต่ไม่สามารถพูดภาษาเกาหลีได้
저는요리를 할 수 없지만 요리하기 촣아해요.
แปลว่า ฉันไม่สามารถทำอาหารได้ แต่ฉันชอบการทำอาหาร
아버지는 오토바이를 탈 수 있지만 운전을 할 수 없어요.
แปลว่า พ่อสามารถขับมอเตอร์ไซค์ได้ แต่ไม่สามารถขับรถยนต์ได้
เพื่อน ๆ ได้ทราบกันแล้วใช่ไหมคะว่าหลักการใช้ไวยากรณ์ 지만/하지만 ไม่ได้ใช้ยากอย่างที่คิด อย่าลืมนำไปฝึกแต่งประโยค และนำไปใช้ให้ถูกต้องกันด้วยนะคะ ถ้าอยากเรียนรู้ภาษาเกาหลีหรือไวยากรณ์ อื่น ๆ เพิ่มเติมเพื่อน ๆ สามารถเรียนรู้ได้ที่เว็บไซต์Koreanlanguage.blogได้เลยค่ะ